PartOne 1.Itwasfoundbytheinspectionthatthereisadifferenceof35Kgbetweentheactuallandedweightandtheinvoicedweight. 經(jīng)檢討發(fā)覺(jué),實(shí)際重量和發(fā)票上的重量相差35公斤 2.Thelandedgoodswerequitedifferentfromwhatexpected. 現(xiàn)有
PartOne
1.Itwasfoundbytheinspectionthatthereisadifferenceof35Kgbetweentheactuallandedweightandtheinvoicedweight.
經(jīng)檢討發(fā)覺(jué),實(shí)際重量和發(fā)票上的重量相差35公斤
2.Thelandedgoodswerequitedifferentfromwhatexpected.
現(xiàn)有的貨物和期望的大不相同
3.Wefindthefreeacidityexceedsthecontractmaximumby0.01%,sowehavetoaskyoutoindemnifyusforalossof£5,000.
我們發(fā)覺(jué)自由酸超過(guò)合同更大值0.01%,所以我們不得不要求你方賠償5,000美金
4.Theinspectionshowsthatthesaltdensityexceedsatleast4%.
檢討顯示鹽密度至少超過(guò)4%
5.Thisconsignmentisnotuptothestandardstipulatedinthecontract.Wearenowlodgingaclaimagainstyoufor£2,000.
該貨未到達(dá)合同規(guī)定的準(zhǔn)則,我們現(xiàn)在要求索賠2,000美金
6.Thedriedmushroomyousentusarefarbelowthestandardstipulatedinthecontract.
你方發(fā)來(lái)的干蘑菇遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于合同規(guī)定的準(zhǔn)則
7.Thequalityofyoushipmentforourorderisnotinconformitywiththespecifications,wemustthereforelodgeaclaimagainstyoufortheamountof£280,000.
你發(fā)給我們訂單貨物的質(zhì)量規(guī)格不符,我們必需就此向你方索賠280,000美金
8.Wefindthecopperwireyousuppliedisnottotheexactspecificationsofyoursample.我們發(fā)覺(jué)你方供給的銅絲不是你方樣品的精確規(guī)格
9.Ourcustomerscomplainthatthegoodsaremuchinferiorinqualitytothesamples.
我們顧客發(fā)覺(jué),與樣品相比,貨物資量太次
10.Thequalityofthegoodsyoushippedlastweekismuchinteriortothatofthegoodsofourlastorder.
上周發(fā)來(lái)的貨物資量和我們上一單相比,質(zhì)量非常拙劣
11.Theinspectionrevealsthatboththequantityandqualityofthewheatdeliveredarenotinconformitywiththosestipulatedinthecontract,thoughthepackingisallingoodcondition.
檢討顯示發(fā)來(lái)的小麥數(shù)目和質(zhì)量均與合同規(guī)定的不相符,盡管包裝完好
12.Mostoftheshirtsareofasmallersize.Iwonderifyoumadeamistakewhensendingthegoods.
大部分襯衫尺寸小,我想知道你們?cè)诎l(fā)貨時(shí)是否犯錯(cuò)"
13.Therearetoomanydefectiveitemsinthisshipment.
這批貨缺點(diǎn)太多
14.TheleathershoesyousentuslastFridayarenottherightsize.Theyshouldbesize42.
上周五發(fā)來(lái)的皮鞋尺寸不對(duì),它們應(yīng)是42碼
15.Thequalityofthegoodsyousentuslastweekistoopoortosuittherequirementsofthismarket.
上周發(fā)來(lái)的貨物資量太次以致不合適這個(gè)市場(chǎng)的要求
16.ThequalityofyourshipmentforyourorderNo.346isfarfromtheagreedspecifications.
你發(fā)給我們的訂單號(hào)346的貨物與規(guī)格差異很大
17.Closerinspectionbythehealthofficersshowedthatthecannedfruitwereconsideredunfitforhumanconsumption.
經(jīng)衛(wèi)生人員周密檢討表明罐裝水果不合適人們食用
18.Thelosswasduetotheuseofsubstandardbagsforwhichyoushouldberesponsible.
因包裝袋不及格造成的損失應(yīng)由貴方負(fù)責(zé)
19.Itwasfound,uponexamination,thatnearly20%ofthepackageshadbeenbroken,apparentlytofaultypacking.
經(jīng)檢討發(fā)覺(jué),近20%的包裝破損,顯然是錯(cuò)誤的包裝
20.Thesurveyreportcancertifythattheweightshortagewascausedbyimproperpacking.
檢討報(bào)告證明由不適合的包裝造成短重
PartTwo
21.AcloseinspectionandacarefultestbytheChinaNationalImport&ExportCommodityInspectionBureaushowedthatsomeamplifiersareinferiorquality.
經(jīng)中國(guó)出入境檢驗(yàn)檢疫局親密檢討和認(rèn)真 ,表明一些話筒存在質(zhì)量缺點(diǎn)
22.Wefindthatthequality,quantityandweightofthegoodsarenotinconformitywiththosestipulatedinthiscontractafterre-inspectionbytheChinaCommodityInspectionBureau,wearenowreturning
thegoodstoyouandlodgeclaimsagainstyouforcompensationoflosses.
經(jīng)過(guò)中國(guó)商品檢驗(yàn)局重檢,我們發(fā)覺(jué)貨物的質(zhì)量、數(shù)目和重量與合同規(guī)定的不一致。我們現(xiàn)在退貨并要求賠償損失
23.Thesurveyhasrevealedthatthedamagetothegoodsisattributabletoroughhandling.
檢討表明貨物破壞歸于蠻橫搬運(yùn)
24.Thesurveyor’sreportindicatesthattherehasbeensomeseriousdamagetosomeofthegoods.
檢討員報(bào)告表明一些貨已有嚴(yán)重破壞
25.Onthebasisofclause15ofthecontract,weplaceourclaimsbeforeyouasfollows.
基于合同第15款,我們的索賠如下
26.Wehavetoputinaclaimagainstyouforallthelossessustained.
我們就所有相同的損失向你方索賠
27.Whentakingdelivery,wefoundthatthecargohadbeenseriouslywetbyfreshwaterandputrefied.Youmustcompensateusfortheloss.
提貨時(shí),我們發(fā)覺(jué)貨物已嚴(yán)重被淡水浸濕并糜爛,你方須賠償我方損失
28.Werequireyoutoreplacethedamagedgoodsandgrantusaspecialdiscountoffivepercenttocompensatefortheloss.
我們要求改換受損貨物并給我們5%的特殊折扣作為損失補(bǔ)償
39.Accordingtothecontract,youareresponsibletocompensateusforthelosswehavesuffered.
依據(jù)合同,你方有義務(wù)賠償我方遭遇的損失
30.Wehavesufferedalossof20%onthesellingpricebecauseoftheinferiorqualityoftheproductsyousentus.Youmustcompensateusforallthis.
由于你方發(fā)來(lái)的產(chǎn)品質(zhì)量拙劣導(dǎo)致我們隨了出售價(jià)錢(qián)20%的損失,你方須賠償所有損失"
31.Allexpenseincludinginspectionfeeandlossesarisingfromthereturnofthegoodsandclaimsshouldbebornebyyou.
包含檢討費(fèi)和要求返還貨物導(dǎo)致的損失在內(nèi)的所有費(fèi)用應(yīng)有你方承擔(dān)
32.Youmustholdresponsibleforallthelossescausedbythedelayindeliveryofthegoods.
你方必需承擔(dān)因延遲交貨造成損失的義務(wù)
33.Youshouldtakebackallthedisqualifiedgoodsandcompensateusforthevalueofthegoodsplusalllossessustainedduetoreturnofthecargo,suchasfreight,storagecharges,insurancepremium,interest,andinspectioncharges.
你方應(yīng)收回所有不及格口,并賠償貨款加上退貨發(fā)生的損失,比如運(yùn)費(fèi),倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi),保險(xiǎn)費(fèi),利息和檢討費(fèi)。
34.Wehavetherighttoclaimagainstyouforcompensationofalllosses.
我們有權(quán)向你方索賠所有損失
35.TheproductswereceivedlastMondaydidn’tagreewiththesamplesandfeelthatyoushouldmakeitup.
我們上周一收到的產(chǎn)品與樣品不符,以為你們應(yīng)當(dāng)跟進(jìn)
36.ThisisthesurveyreportissuedbyCCIBinsupportofyouclaim.
這是用于向你方索賠的由中國(guó)商品檢討局簽訂的檢驗(yàn)報(bào)告
37.Almosteveryoneofthedrumswasleakingslightly.Wemustholdyouresponsiblefortheloss.
幾乎每一只鼓都有輕微裂縫,我們必需要你為損失負(fù)責(zé)
38.Wehavelostconsiderablebusinessbecauseofyourdelayinshipment.Weexpectcompensationfromyoufortheloss.
因?yàn)槟惴窖舆t交貨我們損失慘重,我們期望你方賠償損失
39.Werequestthatyoumakeuptheshort-landedgoodscoveredbyourcontractNo.147promptly.
我們要求你迅速支配合同號(hào)147中的缺點(diǎn)貨物
40.Weregrettoinformyouthatwearecompelledtoreturnthedisqualifiedgoodsatyourexpense.
我們很遺憾地通知你我們被迫歸還不及格品,費(fèi)用由你方支付
特別聲明:以上文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),不代表ESG跨境電商觀點(diǎn)或立場(chǎng)。如有關(guān)于作品內(nèi)容、版權(quán)或其它問(wèn)題請(qǐng)于作品發(fā)表后的30日內(nèi)與ESG跨境電商聯(lián)系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號(hào)密碼登錄
平臺(tái)顧問(wèn)
微信掃一掃
馬上聯(lián)系在線顧問(wèn)
小程序
ESG跨境小程序
手機(jī)入駐更便捷
返回頂部