首先我們從語法和語言學(xué)的角度來進(jìn)行關(guān)鍵詞的分類,常規(guī)關(guān)鍵詞主要分為四類,分別是核心詞、屬性詞、流量詞、長尾詞。
為幫助賣家更精準(zhǔn)、全面地了解商品設(shè)置相關(guān)事項,速賣通平臺基于關(guān)鍵詞編寫規(guī)則,深挖關(guān)鍵詞的編寫技巧,面向目標(biāo)市場為西班牙的中高級賣家制定了相應(yīng)的課程。
本期《高精尖關(guān)鍵詞助推店鋪流量》課程,將帶領(lǐng)大家深入了解關(guān)鍵詞的優(yōu)化,為商家朋友們答疑解惑。更多詳情內(nèi)容也可以登錄速賣通培訓(xùn)中心官網(wǎng)進(jìn)行了解學(xué)習(xí)~
首先我們從語法和語言學(xué)的角度來進(jìn)行關(guān)鍵詞的分類,常規(guī)關(guān)鍵詞主要分為四類,分別是核心詞、屬性詞、流量詞、長尾詞。
核心詞是描述產(chǎn)品最根本屬性的詞匯,分為一級核心、二級核心等,也有賣家將這兩級核心詞簡稱為大詞和小詞,一般為名詞。比如,“杯子”是一個很大的類目,屬于一級核心詞,而在此類目下的馬克杯、咖啡杯、茶杯等杯子下分的關(guān)鍵詞就屬于二級核心詞;
屬性詞用來描述產(chǎn)品大小、尺寸、顏色等不隨外界主觀變化的客觀特性,一般為形容詞;
流量詞與產(chǎn)品關(guān)聯(lián)性弱,但具有一定的時效熱點(diǎn),能為產(chǎn)品帶來邊際流量,詞匯范圍較廣,不受詞性限制。比如時間、新品、社媒熱銷等等;
長尾詞可以看作是核心詞的三級核心詞,與目標(biāo)核心關(guān)鍵詞高度相關(guān),可以是詞或者短語,但不能是句子。比如200ML的馬克杯,這種在二級核心詞前后添加的限定性詞語,都可以歸納為長尾詞。長尾詞能夠幫助賣家獲取更加精準(zhǔn)的客流。
從功能和內(nèi)容上來進(jìn)行區(qū)分,關(guān)鍵詞又分為實詞(content word)和虛詞(function word)。名詞、形容詞等能夠憑借感覺去感知的詞匯為實詞,而像連詞、介詞、冠詞等本身沒有意義,只是為了幫助實詞實現(xiàn)一定的功能的詞匯為虛詞。
核心詞要分級,二級核心詞要靠前。將二級品類詞置前可以捕獲精準(zhǔn)流量,核心詞可遵循前四原則,即標(biāo)題前四個詞中必須包括核心詞,詞匯越靠前,權(quán)重越大。
標(biāo)題劃域。域可以理解為獨(dú)立的短語,彼此間互不干擾,一般情況下是形容詞(單個或多個)+名詞(單個核心詞)的組合方式。
標(biāo)題中每個域保持獨(dú)立的節(jié)奏。這里的節(jié)奏指的是詞距和詞頻,詞距是指精準(zhǔn)核心關(guān)鍵詞(二級、三級關(guān)鍵詞)出現(xiàn)的距離與下一個域中核心關(guān)鍵詞的距離,也就是說,域與域之間的核心關(guān)鍵詞不能連在一起。
詞頻是指關(guān)鍵詞出現(xiàn)的頻率,同一個關(guān)鍵詞在標(biāo)題中出現(xiàn)了兩次以上即被視作出現(xiàn)頻率較高,為防止關(guān)鍵堆砌,同一個關(guān)鍵詞不能超過三次或三次以上,否則商品標(biāo)題可能會被降權(quán)。
主推關(guān)鍵詞的詞序最好做到正相匹配。詞序指的是關(guān)鍵詞的排序與用戶搜索關(guān)鍵詞的順序的匹配程度,因此,商家設(shè)置的關(guān)鍵詞最好與用戶進(jìn)行搜索時使用的關(guān)鍵詞詞序一致
想要讓商品關(guān)鍵詞與用戶搜索的關(guān)鍵詞高度重合,需要做到關(guān)鍵詞最優(yōu)解。那么,如何確定自己設(shè)置的關(guān)鍵是最優(yōu)解?我們通過具體案例來進(jìn)行分析。
二級類目商品“漁夫帽”在西班牙語中有多種翻譯方式,Sombrero de Pescador是最正確的翻譯,但是在后臺查看詳細(xì)的搜索熱度時會發(fā)現(xiàn),如此大的一個品類只在馬德里、安達(dá)盧西亞、瓦倫西亞三個地區(qū)出現(xiàn)了,并沒有足夠多的數(shù)據(jù)。由此,可以推斷出,正確的詞語很可能不符合一般的搜索邏輯,并不一定就是最優(yōu)關(guān)鍵詞。
在設(shè)置最優(yōu)關(guān)鍵詞時,可以使用Google Trends進(jìn)行反推。首先去除虛詞,其次更換一級核心詞,最后再對比幾個關(guān)鍵詞的搜索量,一一排查最終確定覆蓋范圍最廣的核心詞。一般來說,根據(jù)用戶搜索習(xí)慣,搜索熱度較高的詞,往往是不帶介詞的詞組、短語或長尾詞。
目前,英語關(guān)鍵詞中加入小語種關(guān)鍵詞并不違規(guī),賣家可自行探索小語種合規(guī)、合理的“碰詞”方式。參考如下:
首先,可以考慮“舶來品詞匯”,東西方舶來品基本通過音譯進(jìn)行命名,東方文字的羅馬化使得一些產(chǎn)品擁有更加官方的名字。以日語為例,招財貓音譯為Maneki Neko,意譯為Lucky Cat,而使用音譯詞匯作為關(guān)鍵詞,搜索權(quán)重會更高。
其次,可以使用約定俗成的名稱。以西班牙語為例,運(yùn)動鞋的英文為sneaker,其對應(yīng)的西班牙語為Zapatilla de deporte,但使用這一詞語的搜索量遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上Bamba,后者更加口語化。
最后,可以進(jìn)行多語種翻譯。多語言標(biāo)題能夠帶來更好的用戶體驗與更多的流量,但要注意多語言標(biāo)題為機(jī)器翻譯,需人工校對錯誤,簡單修改一下標(biāo)點(diǎn)符號、分隔符和大小寫等常見的格式錯誤。如果在人工校對修改后再次變動英文標(biāo)題,翻譯出來的小語種標(biāo)題是不會同步發(fā)生改變的,所以需要注意仔細(xì)核對。
首先也是最重要的就是排序,關(guān)鍵詞整體的順序為:品牌詞+屬性詞+二級核心詞/屬性詞+一級核心詞/長尾詞+流量詞+關(guān)聯(lián)核心詞/屬性詞+關(guān)聯(lián)核心詞+流量詞+小語種,同時注意詞距與詞序。
在編寫過程中,字符盡量寫滿128個;實詞開頭字母大寫,虛詞全部小寫;詞與詞之間用空格隔開;避免重復(fù),核心詞不要重復(fù)超過三次;善用谷歌趨勢精準(zhǔn)挖詞,反向驗詞。這些都是上文中有提到過的,也是著重需要注意的。
最后,慎用“雞肋詞”,例如High-quality、Cheap等,非必要情況最好不用,此類詞匯并不能發(fā)揮出關(guān)鍵詞的最佳效果。
(來源 | 公眾號:阿里巴巴全球速賣通)
特別聲明:以上文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),不代表ESG跨境電商觀點(diǎn)或立場。如有關(guān)于作品內(nèi)容、版權(quán)或其它問題請于作品發(fā)表后的30日內(nèi)與ESG跨境電商聯(lián)系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯(lián)系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機(jī)入駐更便捷
返回頂部