wish跨境電商平臺上面每個站點的語言都會有一些差別,那么有一些新手賣家小伙伴在上架產(chǎn)品的時候發(fā)生了一個疑問,就是這個wish必需用英文描寫嗎?產(chǎn)品描寫有那些要求? 是的 wish描寫默認(rèn)用...
Wish跨境電商平臺上面每個站點的語言都會有一些差別,那么有一些新手賣家小伙伴在上架產(chǎn)品的時候發(fā)生了一個疑問,就是這個wish必需用英文描寫嗎?產(chǎn)品描寫有那些要求?
是的
wish描寫默認(rèn)用英文填寫,限4000個字符以內(nèi),且只有前250個字符顯示在初始的手機(jī)端頁面上。
舉例如下:
可接收:Thisdressshirtis100%cottonandfitstruetosize
不可接收:This<b>dressshirt<b>is100%cottonand<i>fitstruetosize<i>
為了避免產(chǎn)品與描寫不符的退款,請在上傳產(chǎn)品時就提供精確的產(chǎn)品信息。產(chǎn)品主題、圖片和產(chǎn)品描寫需要精確描寫實際出售的產(chǎn)品。不曲解產(chǎn)品信息或誤導(dǎo)用戶,讓他們錯誤地以為產(chǎn)品比實際有更多的特點是非常必要的。
產(chǎn)品描寫必定要居心寫,并且在描寫里面增長產(chǎn)品的好處,前后語句必定要契合,不要突兀,否則會顯得相當(dāng)?shù)目?,諸如“Thissoupspoonhasalargebowl,soyougetmoresoupwitheachbite”。
一個詳細(xì)簡潔的描寫一個好了,但是如果我們再產(chǎn)品描寫上面在多點語句基調(diào),是否會更好呢?如:“Hungryforsomeheartychickennoodleorcreamyclamchowder?Thissoupspoonhasalargebowlmeanttohaulbisquesandbrothstoyourmouth.Infact,thissoupspooncanholdaboutthreetimesasmuchsoupygoodnessasyourstandardtablespoon.Soyougetmoresoupwitheachbite”
wish上面的產(chǎn)品描寫還是挺關(guān)鍵的,所以賣家小伙伴們必定要提前了解了解規(guī)則,然后再去認(rèn)真寫好自己的產(chǎn)品描寫,為自己的產(chǎn)品帶來更加精準(zhǔn)的流量。
特別聲明:以上文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關(guān)于作品內(nèi)容、版權(quán)或其它問題請于作品發(fā)表后的30日內(nèi)與ESG跨境電商聯(lián)系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯(lián)系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機(jī)入駐更便捷
返回頂部