有那些好用的翻譯軟件?-ESG跨境

有那些好用的翻譯軟件?

來源網絡
來源網絡
點贊icon 0
查看icon 602

對于做跨境貿易的商家來說,雖然你不需要有很高的英語程度,但是學會應用翻譯軟件對于產品的主題、描寫、listing的撰寫都有著不言而喻的幫助,學會借助工具填補自己的短板,這才是更關鍵的...

對于做跨境貿易的商家來說,雖然你不需要有很高的英語程度,但是學會應用翻譯軟件對于產品的主題、描寫、listing的撰寫都有著不言而喻的幫助,學會借助工具填補自己的短板,這才是更關鍵的。

下面分享3個跨境電商常用的英語翻譯小工具

第1個:谷歌翻譯插件GoogleTranslate

選品或者編寫的時候,經常遇到單詞看不懂,復制黏貼到谷歌翻譯網頁端即可。

如果認為頻繁切換,很影響效力,用谷歌翻譯插件即可。通過Chrome網上使用店,下載插件GoogleTranslate。遇到不懂的單詞,只需鼠標一劃,一點即可。

第2個:彩云小譯

調研競品Review時,一大段內容看得頭暈眼花的時候。用谷歌翻譯插件全體翻譯成中文,往往有些重要詞詞不達意。

可以試試彩云小譯,既可以就會涌現(xiàn)該重要詞的釋義,也可以把全部網頁變成中英文對比。

第3個:Grammarly

買家進入你的listing頁面,看到滿是語法錯誤的產品五點和描寫,其實很影響到用戶的購物體驗,進而影響轉化率,雇傭專人修正,太貴而且費時。

說起拼寫和語法檢討,多數(shù)人會想到Word自帶的“拼寫和語法”功能。但是Word的“拼寫和語法”功能只能處置初級錯誤,任何涉及“高等”問題的拼寫,它無法發(fā)覺。

可以試試Grammarly,迅速改正你的語法錯誤。涌現(xiàn)紅色劃線就是錯誤的處所,點擊會顯示修正看法。

首先,在英語方面,現(xiàn)在有很多翻譯軟件,但是我們還是建議listing編寫如:產品的主題、描寫詳情等信息。因為是給消費者看的,lisitng是我們產品展現(xiàn)的一個窗口,如果說你展現(xiàn)的這些內容讓消費者一看,很顯著就是翻譯痕跡,或者中國式英文,也是不好的。所以商家小伙伴更好在listing這個部分還是用人工去完成。


特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發(fā)表后的30日內與ESG跨境電商聯(lián)系。

搜索 放大鏡
韓國平臺交流群
加入
韓國平臺交流群
掃碼進群
歐洲多平臺交流群
加入
歐洲多平臺交流群
掃碼進群
美國賣家交流群
加入
美國賣家交流群
掃碼進群
ESG跨境專屬福利分享群
加入
ESG跨境專屬福利分享群
掃碼進群
拉美電商交流群
加入
拉美電商交流群
掃碼進群
亞馬遜跨境增長交流群
加入
亞馬遜跨境增長交流群
掃碼進群
亞馬遜跨境增長交流群
加入
亞馬遜跨境增長交流群
掃碼進群
拉美電商交流群
加入
拉美電商交流群
掃碼進群
ESG獨家招商-PHH GROUP賣家交流群
加入
ESG獨家招商-PHH GROUP賣家交流群
掃碼進群
《TikTok官方運營干貨合集》
《TikTok綜合運營手冊》
《TikTok短視頻運營手冊》
《TikTok直播運營手冊》
《TikTok全球趨勢報告》
《韓國節(jié)日營銷指南》
《開店大全-全球合集》
《開店大全-主流平臺篇》
《開店大全-東南亞篇》
《CD平臺自注冊指南》
通過ESG入駐平臺,您將解鎖
綠色通道,更高的入駐成功率
專業(yè)1v1客戶經理服務
運營實操指導
運營提效資源福利
平臺官方專屬優(yōu)惠
聯(lián)系顧問

平臺顧問

平臺顧問 平臺顧問

微信掃一掃
馬上聯(lián)系在線顧問

icon icon

小程序

微信小程序

ESG跨境小程序
手機入駐更便捷

icon icon

返回頂部