上周末,當(dāng)唐納德?特朗普(Donald Trump)從與墨西哥開打一場(chǎng)關(guān)稅戰(zhàn)爭(zhēng)的懸崖邊緣后退時(shí),投資者松了一口氣。
最新消息 Investors exhaled last weekend when Donald Trump pulled back from an escalatory tariff war with Mexico. But their relief is bound to be shortlived. Whenever the US president finds fault with another country, he reaches first for tariffs. His grievances need have nothing to do with trade: in Mexico’s case, Mr Trump was furious at the persistence of the migrant crisis on the US border. Nor does he try to link his actions to statutory cause. Mr Trump threatened Mexico under a 1977 act that authorises the president to impose penalties on America’s enemies, terrorist states and other pariahs. Mexico does not resemble any such country.
上周末,當(dāng)唐納德?特朗普(Donald Trump)從與墨西哥開打一場(chǎng)關(guān)稅戰(zhàn)爭(zhēng)的懸崖邊緣后退時(shí),投資者松了一口氣。但他們的寬慰注定是短暫的。每當(dāng)美國總統(tǒng)想找另一個(gè)國家的茬時(shí),他首先會(huì)祭出關(guān)稅手段。他的怨氣并不需要與貿(mào)易有任何關(guān)系:就墨西哥而言,特朗普對(duì)美國南部邊境持續(xù)面臨移民危機(jī)感到憤怒。他也沒有試圖把自己的行為與法定事由聯(lián)系起來。特朗普根據(jù)1977年的一部法律威脅墨西哥,該法授權(quán)總統(tǒng)對(duì)美國的敵人、恐怖主義國家和其他無賴國家施以懲罰。墨西哥不像任何這樣的國家。
The same applies to his serial misuse of section 232, intended to protect the US from strategic threats, to impose tariffs on America’s friends. Under no sensible assessment can Canadian metals, or European cars, be defined as a threat to US national security. Mr Trump shows every sign of continuing to abuse his powers. It is long overdue for Congress to reclaim its constitutional role on trade.
他接二連三地濫用旨在保護(hù)美國免受戰(zhàn)略威脅的第232條,對(duì)美國的朋友征收關(guān)稅,也屬于這類情況。沒有一項(xiàng)明智的評(píng)估會(huì)把加拿大的金屬——或者歐洲的汽車——定性為美國面臨的國家安全威脅。特朗普正在顯示出繼續(xù)濫用權(quán)力的跡象。國會(huì)早就應(yīng)該恢復(fù)其在貿(mào)易方面的憲法角色。
To be fair to the normally acquiescent Republicans, Mr Trump’s party has led the way in opposing his Mexico belligerence. Normally loyal senators, such as Ted Cruz of Texas and Iowa’s Chuck Grassley, attacked Mr Trump’s over-reach. Others, including Utah’s Mike Lee and Pennsylvania’s Pat Toomey, are drafting a bill that would limit the president’s powers. Such a law is firmly in the US national interest.
應(yīng)該承認(rèn),雖然共和黨人通常默許特朗普的行為,但特朗普所屬的政黨帶頭反對(duì)他對(duì)墨西哥擺出的好斗姿態(tài)。通常忠誠的參議員,如德克薩斯州的特德?克魯茲(Ted Cruz)和愛荷華州的查克?格拉斯利(Chuck Grassley),都批評(píng)了特朗普的過分行為。其他一些人,包括猶他州的邁克?李(Mike Lee)和賓夕法尼亞州的帕特?圖米(Pat Toomey),正在起草一項(xiàng)限制總統(tǒng)權(quán)力的法案。這樣的法律絕對(duì)符合美國的國家利益。
特別聲明:以上文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),不代表ESG跨境電商觀點(diǎn)或立場(chǎng)。如有關(guān)于作品內(nèi)容、版權(quán)或其它問題請(qǐng)于作品發(fā)表后的30日內(nèi)與ESG跨境電商聯(lián)系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號(hào)密碼登錄
平臺(tái)顧問
微信掃一掃
馬上聯(lián)系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機(jī)入駐更便捷
返回頂部