跨境電商企業(yè)如何注冊英文商標,這些注意事項一定要清楚
英文與中文屬于不一樣的語種,那么注冊英文商標時又有哪些注意事項呢?哪些情形可能會導致英文商標被駁回呢?下面一起來看看。
一、英文商標含義和中文商標含義近似
商標是區(qū)分商品或服務起源的標記,雷同或近似商品、服務類別中如果存在雷同或近似商標,那么商標的作用也就損失了。商標局進行審查時,也會審查商標的中文含義,如果涌現某中文商標與其英文商標的中文含義雷同或者近似,將會導致商標被駁回。
那么英文近似怎么算呢?英文商標究竟只有26個,再怎么組合也很有限,好在英文還有單復數、動詞、名詞等情勢。
不過要注意,單數”和“復數”所表達的詞的含義是沒有變更的,只是數目不同。所以如果遇到單復數都是描寫同一件物件兒時,那這兩個英文就必定是近似商標了。(如:單數情勢bigfoot與復數情勢bigfeet屬于近似)同理,當你見到一個英文動詞和一個動名詞同時涌現時,他們必定是近似商標。(如:動詞sall與動名詞salling近似)。
二、別含有機構縮寫
各種國際機構,都會有縮寫,如果碰巧英文中含有機構縮寫,那就極有可能被駁回?!渡虡朔ā芬?guī)定與政府間國際組織的名稱、旗號雷同或近似的標記或者同“紅十字”、“紅新月”的名稱、標記雷同及近似的標記不得作為商標應用。
三、商標含義負面消極
注冊商標含義負面消極,將會發(fā)生嚴重的不良影響,如下降相干大眾的審美趣味,傷害社會風尚等,因此此類標記不能作為商標應用,亦不可將其申請為注冊商標。申請注冊英文商標時,申請人須要留心商標是否易發(fā)生不良影響;若有則須要及時糾正,否則注冊申請將被駁回,不予注冊。
四、含有國度名稱或者有名城市名稱
《商標法》中有規(guī)定同外國的國度名稱、國旗、國徽、軍旗等雷同或者近似的標記,或縣級以上行政區(qū)劃的地名或者大眾知曉的外國地名不得作為商標。申請注冊商標中存在這些情形的話,都將導致商標被駁回。
五、英文商標缺少明顯性
商標的主要作用是區(qū)分雷同或近似商品、服務的不同供給者,進而便利花費者識別、挑選商品或服務,因此商標必需具備相應的明顯性。
申請注冊英文商標時,申請人需權衡商標是否具備明顯性;若明顯性甚低,則須要及時調劑修正,以增長商標明顯性,否則注冊申請將很難通過商標局審查。
總之,英文商標不比漢字商標,很難憑借常識來規(guī)避風險。因此想出一個英文商標后,更好在搜索引擎上搜一下,消除風險再進行提交申請,以免糟蹋時光精神。
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發(fā)表后的30日內與ESG跨境電商聯系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機入駐更便捷
返回頂部